ついに解けたオリバージョーク : アニメで犬ばかり見てるアニメで犬ばかり見てる

    ついに解けたオリバージョーク

    • 2011/05/18
    $(KGrHqIOKjIE1tK+FhWjBNdnm!Q-lw~~_3

    ずっと解けずに疑問だった「英語の犬ジョーク」。
    画像は米マクドナルドで販売されていたオリバーのハッピーミール(ハッピーセット)の箱の画像。
    箱は何種類かあって絵には犬猫に関連したクイズや駄洒落が散りばめられているんですが
    画像右上にある駄洒落だけはずっと解けずにいました。
    Q. "What do you find on the sidewalk after it rains?"
    「雨上がりの歩道で何を見つけた?」
    A. "Poodles!"
    「プードル!」

    たかが子供向けの英語ジョークすら解けない自分が情けないですが、今日ようやく解けました。
    水溜りと言う意味の"Puddle"と犬のPoodleかけただけでした。


    なんというかわかってみればしょうもない・・・
    ちなみにプードルの語源自体ドイツ語で「水溜まり」だそうです。


    子供向けなんで英語的にわからないことは何も無いんですが
    もう1ついまいち納得行かないクイズが別の箱にありました。
    $(KGrHqIOKiYE1dZ+bfQzBNdnmHdgNw~~_3

    画像右下のクイズは「母音(AEIOU)を入れると犬種名になる」というものですが
    ドジャーの答えが・・・MUTT・・・?

     mutt
     音節mutt 発音記号/mˈʌt/
     《俗語》
     1 あほう,のろま,ばか.
     2 《軽蔑》 犬; (特に)雑種犬.


    この場合雑種って意味でしょうが・・・でもMUTT?軽蔑含んだMUTTって単語を使うって・・・ぇ?
    アメリカ人なりの自虐ジョーク?それとも女好きで子猫からソーセージ奪うバカ野郎って意味?
    なんか納得いかん・・・
    関連記事

    Pagination

    Trackback

    Trackback URL

    http://baltomutt.blog59.fc2.com/tb.php/54-ffa8859d

    Comment

    Post Your Comment

    コメント登録フォーム
    公開設定

    Utility

    プロフィール

    MASA

    Author:MASA
    ディズニーなどの海外アニメが好き。特にバルトが大好き。本当に犬しか見てないわけではないけど動物キャラが好き

    Link

    v65oai7fxn47qv9nectx_normal.png

    アクセスカウンター

    広告

    検索フォーム