マイリトルポニー43話の日本語字幕 : アニメで犬ばかり見てるアニメで犬ばかり見てる

    マイリトルポニー43話の日本語字幕

    • 2012/02/10
    シーズン2 第17話 放送日前に流出したハーツ・アンド・フーヴズ・デイ回




    以下第43話「Hearts and Hooves Day」解説とネタバレ

    と言うより、今回のエピソードの解説のために猛烈キモい文章がつづられてるので注意してください。
    バカップル状態のセリフについて・・・つまりshmoopy-doopy pookie-pieとかあれについて。

    あれそのまま日本語にするの無理です。

    ピンキーも良く使うんですが、ようはkissとかsweetの後に“y”を付けて形容詞化した単語で韻を踏んでるわけですけど、日本語では会話に韻を踏んだりしませんし。
    (英語でも日常会話で韻を踏んでるバカップルなんているわけないけど)

    あんなセリフのために字幕が長くなるのもいけませんけど、面白さでもあるんで省略するわけにはいきませんし、とは言ってもニュアンスも維持する必要があるし・・・キモいし・・・

    タイニー・テューンズのエルマイラとかルーニー・テューンズのペペ・ル・ペューも参考にしましたけどちょっと違う感じだったんで訳に深い意味はありません。音からキモさを感じ取ってください。

    でも元のニュアンス気になりますよね・・・
    無理やり訳すとこうなります。


    “A kissy-wissy snuggy-wuggy sugar bear.”
    「一緒にいたい チュッチュ スリスリ モニモニ スイート熊ちゃん❤」

    ぅゎぁ

    もうこの話はやめよう!


    ビッグマックのピョンピョン歩きでピンキー思い出すと思いますけど、ペペ・ル・ピュ思い出した人もいますよね?

    2012y02m10d_171440679.jpg

    色男らしいオマージュでした。
    私はペペ・ル・ピュ派です。


    アメリカのバレンタインデーってどうなんでしょう。チョコが関係ないことだけは知ってます。
    シンプソンズではラブレターみたいなカード渡してるシーンがあった気がするけどアニメでは特にイベントを観たことない気がします。
    個人的感想
    学生の方なら今年もチョコ貰ったり作ったりしていることでしょう。

    私は

    昔はタダでチョコが貰える日ってことで毎年貰ってたのに、高校以降ずーと0個です。

    義理とわかっていても、無くなってからわかる、寂しさがあります。

    彼女大切にしましょうね。彼氏もね。


    それと真のHearts and Hooves Dayと特番放送日にはスノボーに出かけてるんで観れません。それが今日出発で、字幕の確認もそこそこなためちょっと訳に変な所多いかも・・・
    関連記事

    Pagination

    Trackback

    Trackback URL

    http://baltomutt.blog59.fc2.com/tb.php/304-47dab2bb

    Comment

    実は私は電気である。

    これをAJに見てあげたい。(絶対同じリアクションするけど)
    そしてCMCには早すぎる映像wwww
    「オエッ!!」がクワバタオハラみたいwwww
    • URL
    • 2014/01/13 19:38

    Post Your Comment

    コメント登録フォーム
    公開設定

    Utility

    プロフィール

    MASA

    Author:MASA
    ディズニーなどの海外アニメが好き。特にバルトが大好き。本当に犬しか見てないわけではないけど動物キャラが好き

    Link

    v65oai7fxn47qv9nectx_normal.png

    アクセスカウンター

    広告

    検索フォーム